Online Journalism in the Arab World: Realities and Challenges
November 30, 2005
A group photo I took of the participants at the end of the conference.
I was looking forward to attending the conference. Unfortunately though, my job interfered with my interest and I couldn’t attend the first day (even though I actually went but by the time I arrived they were ready to go home). The second day I decided to ask that I be excused after 2 PM, so I could catch the last two sessions and the ending.
I was so excited about the whole thing, I went there as a Blogger (which reminds me now that I missed the part in which they talked about Blogs), while everyone attended was either a participants who has done some research on the topic, a reporter, a journalist or a student from the same atmosphere.
When I arrived participants were talking about Arabic experiences in online journalism.
“Internet Culture”, I heard the speaker say, consists of symbols, terms and concepts and everything related to the Internet and the World Wide Web. The man who was talking when I arrived said traditional journalism is highly specialized, which makes it narrow. In July, 2004 a new magazine about Internet published its first edition. The magazine aimed at spreading Internet culture between the audiences of traditional press in Iraq.
Now I’ve rested in my seat, curious to see the face of the man who was sitting behind me, just being my usual funnily curious self.
Ahmad Al-Sayyed Mahmoud talked about Al-Jazeera.Net experience. Mr. Ahmad explained the differences between Al-Jazeera Satellite Channel and Al-Jazeera.Net and said that Al-Jazeera.Net has its own crew of publishers, editors…etc
Al-Jazeera.Net has an easy search techniques and its content and materials are always maintained, revised and updated by its crew.
The content is classified in terms of source of content and subjects, according to Mr.Ahmad. He added that the shortcomings of the Website were recently fixed. The most important features of the loads of data Al-Jazeera.Net has are that the data is stored, strictly controlled (revised, maintained and updated) and archived for better accessibility and navigability.
Followed him Mrs. Caroline Faraj, and spoke about the experience of CNN in Arabic.
Before she starts, Mrs. Caroline emphasized on that it is CNN in Arabic and not the Arabic CNN, meaning, the target audience are Arabic speakers, and hence the language, but nothing other than that is Arabic about it (or at least that’s how I understood her remark). She was kind enough to explain why Dubai was particularly chosen as the location of the fifth CNN regional office in the Middle East, saying that Dubai is well known for its support of freedom of press.
CNN online experience, was described briefly by having 35 special files of which one about the Middle East and another about Hajj. Mrs. Caroline said that Arabic CNN online journalism’s experience is still in the first steps. The Website’s look was updated in 2003, one year after it was launched. Furthermore, CNN office in Dubai started with only 5 editors (now they are 10), and they prepare their reports from scratch. Reports are not taken from other offices then merely translated nor do editors need to get the approval on their materials from the main office, although, they do send reports before publishing anything to the main office for revision. Materials are collected using one of three ways or more than one way combined together: field reporting, INEWS and other news agency.
Mr. Muheeb Al-Nawati talked about the International Union of Electronic Journalism in Egypt. It all started by a small Website created by Ahmad Abdul Hadi, currently the president of the union, which was established on the 5th of February 2005. Mr. Al-Nawati said that it was extremely difficult to communicate with other Arab countries and so some issues like membership and enrolling in the union were delayed while it continued to operate and develop.
Mr. Muheeb Al-Nawati made a very interesting note about the union being neglected by all kind of Arabic official authorities. On the other hand, the Israeli embassy in Egypt was the only country that recognized the union, congratulated them on the establishment and implied hopes to join in the near future. The representatives and members of the union not wanting to allow Israel in, in the light of the Palestinian-Israeli conflict, is considering changing the name of the organization from International to Arabian.
By the way, the union is also facing some financial problems.
On E-Journalism in Algeria, Dr. Jamal from University of Algeria narrated the story of Algeria and the Internet. The first newspaper to go online was Al-Watan, in 1998, a local newspaper in written in French. The first Arabic online newspaper was Al-Khabar.
The political and security hardship which Algeria lived in the past (1990-early 1995) contributed to the nourishment of journalism in general. In year 1991 journalism in Algeria reached its highest peaks, number of newspapers published increased from 49 to 74.
Following that period is what Algerians call the “ten black years”, during which terrorism appeared. The hardest years were 1995-1996, when the government announced the emergency status. Many workers in the press were assassinated or murdered, needless to say, the rate of readiness declined dramatically.
Recently, Algeria has started to care more about online Journalism. Almost all of the traditional newspapers now have their e-editions and one newspaper exists in e-form only.
From occupied Palestine, Miss Rajaa Awwad came to talk about the Internet effect on the level of electoral awareness amongst Palestinians. Miss Rajaa, defaming the Israeli claims, said that back in 2002, voting took place not only in Gaza and the West Bank but also in Jerusalem.
In a survey conducted at two Palestinian Universities: Al-Quds University and Abu-Deis some interesting results occurred:
83% said they trust information they read online, 15% said they do not know and none said they don’t trust!
The survey was conducted at the two previously mentioned universities on the basis of availability, accessibility and usage of the Internet (to my surprise, and most probably everybody’s, students rely on online learning more than physically attending classes, it is harder to go to school with all the barriers and checkpoints students face on their way).
According to the same survey, 78% of the students use the Internet 1-5 times weekly, 87% said they use it 3-10 times, 70% use the Internet at work. Regarding the nature of usage, 47% of the students use it for entertainment purposes while 30% use if for political interests and 76% use it to learn more about elections. 24% of the sample population uses the internet for other purposes.
64% of the surveyed students said the Internet does not have enough information about the coming Palestinian elections.
Dr. Abdul-Rauf Hassan from Fatra University in Malaysia talked about the importance of Arabic e-journalism for Malaysian students. He started by explaining how the Arabic language is very important for Malaysians, Arabic is the spiritual language of Malaysia since its Muslim citizens pray in Arabic, fast and worship Allah all in Arabic. Interestingly enough, primary schools in Malaysia teaches Arabic language as an obligatory subject. Islamic studies at universities require that students take Arabic language courses as well.
Some guy approaches the man seated behind me, it turned out he’s American, as well as the man who approached him:
Don’t you get bored listening to a Japanese guy talking?(almost whispering)
- What? No he’s not Japanese, he’s Malaysian
- Chinese, Japanese, Korean, it doesn’t matter…
Mr. Rauf said that since year 2003 some Arabic satellite channels started to broadcast in Malaysia too, examples are ART and Al-Jazeera. Every year between June and September Malaysia is bombarded by Arab tourists, especially from the Gulf countries.
About the importance of IT in learning Arabic for Malaysian students, he said that the Internet offers students access to Arabic dictionaries and up to date news. In addition to Arabic audio files as well. All of these improve both written and spoken Arabic of Malaysian students.
It was a pleasure listening to Dr. Rauf Hassan speaking Arabic, and talking about the different types of Arabic dictionaries with online examples.
On a different kind of Websites, Dr. Khalid M. Ghanim from Al-Azhar University talked about “elbeaelaan” –closest English letters were used to replace the originally Arabic letters- elbeaelaan or Al-Beaa Al-A’aan (as I personally think is more correct) translates to “Environment Now”. The Website is dedicated to environmental concerns and issues and includes writers from different Arab countries like Kuwait, Yemen, Egypt, Lebanon and more. It also holds a contest to honor a famous characteristic for its environmental achievements.
Dr. Abeer Al-Najjar from the American University in Sharjah talked about online journalism and women. Statistics says that media focuses on men more than women, even when taking pictures, any photo for a woman would show her distant with her face not so clear while when taking a photo of a man the camera is often close enough to show his face its features clearly.
Either a little before or after she mentioned that point, a young man approached the man sitting behind me (I’m honestly not sure whether he is the man who didn’t know the speaker is Malaysian or the second, “it doesn’t matter”). The young man is an Egyptian student at the American University; he came and asked for Dr. Steve Klein’s business card to contact him later on. Their voices annoyed me and I at first considered turning around and asking them to lower their voices so that I can hear what Dr. Abeer was saying. This much I heared:
-When they ask you to remove your shoes, it’s not you only.
- You mean we Arabs exaggerate?
(I couldn’t hear what he said after that)
-What was on the news today? (rhetorical question)
-You mean the news about Bush and Al-Jazeera
(Dr. Steve talked about how the news had spread so fast, showed his disapproval and dislike of the way Al-Jazeera handled the issue.)
- You know we have only 5 offices! (the student is referring to the number of Al-Jazeera offices. This is important to us.
-It’s the way they said it, I’m not saying they shouldn’t talk about it. The news source was a tabloid. Don’t believe everything you read, wait before you decide whether it really happened or not. It could be anything, maybe Bush was joking.
If you ask me, I was offended and outraged by what he said and the tone he used, for the sake of not being biased since I couldn’t hear everything clearly I limited it to the things I’m sure about the context in which they appeared and the wording, although I’m certain of the fact that he suggested the student does not check Al-Jazeera but rather news channels like BBC, that was when the Egyptian student said he does check both, not only Al-Jazeera. Just for the record, BBC also published the story of Bush who wanted to bomb Al-Jazeera.
At the conference I met Alaa Yousuf, a female student and a coordinator from Sharjah University who kept my company. She told me that the day before, Dr. Steve was talking about democracy in media and online journalism, when she had the chance, Alaa and after writing down her question carefully, asked him students ask him about World politics. Alaa was even blunter, she asked him about Sami Al-Hajj, and whether his students ask him about Sami. To her utmost surprise, neither Mr. Steve nor other foreign professors knew who Sami Al-Hajj was.
A discussion took place after the session has ended. Some worthy notes of things that were mentioned during the discussion:
To know about the topics that were discussed, download the conference program here
* Arabic language was the official language of the conference, only foreign participants spoke English. Everything written in this post is my personal translation.



